top of page

大切な家族をなくして悲しんでいるすべての人へ

虹 の 橋

天国の一歩手前に、『虹の橋』と呼ばれる場所がある

地上にいるだれかと親しくしていた動物は、死ぬとその『虹の橋』へ行く

そこには、草地や丘がひろがっていて、動物たちはいっしょになって走ったり遊んだりすることができる

たっぷりの食べ物と水、そして日の光に恵まれ、彼らは暖かく、快適に過ごしている

病気にかかっていたリ歳をとったりしていた動物たちは、ここに来て健康と活力を取り戻し、

傷ついたり不具になったりした動物たちも、もとどおりの丈夫な体を取り戻す

過ぎ去りし日の夢の中でのように

動物たちは幸せに暮らしているけれど、ひとつだけ不満がある

それぞれにとって特別なだれかが、あとに残してきただれかがいないのを寂しく感じているのだ

動物たちはいっしょに遊んで時を過ごしている

しかし、ついにある日、そのうちの一匹が足を止めて遠くに目を向ける

目はきらきらと輝き、体はたまりかねたように小刻みに震えはじめる

突然、彼(女)はみんなから離れて、緑の草地を跳ぶように走っていく

あなたを見つけたのだ

とうとう出会えたあなたたちは、抱き合って再会を喜びあう。もはや二度と別れることはない

喜びのキスがあなたの顔に降りそそぎ、あなたの両手は愛する友の頭と体をふたたび愛撫する

そして、あなたは信頼にあふれたその瞳をもう一度のぞきこむ

あなたの人生から長いあいだ姿を消していたが、心からは一日たりとも消えたことがないその瞳を

それから、あなたたちはいっしょに『虹の橋』を渡るのだ

2010 - present
2010 - present
千の風

Do not stand at my grave and weep
わたしのお墓の前で涙を流したりしないで

I am not there I do not sleep.
わたしはそこにはいないの わたしはそこには眠ってないの

I am a thousand winds that blow
わたしは吹き抜ける千の風

I am the diamond glints on snow.
わたしはダイヤモンドのように雪にはねる輝き

I am the sunlights on ripened grain
わたしは熟れた麦の穂に射す太陽の光

I am the gentle autumn's rain.
わたしは優しい秋の雨

When you awake in the morning hush
あなたが静かに目覚める朝

I am the swift uplifting rush of quiet birds in circled flight.
わたしはあざやかに吹き上げる風に乗って静かに空を舞う小鳥

I am the soft star that shines at night.
わたしは夜を照らす優しい星

Do not stand at my grave and cry.
わたしのお墓の前で泣いたりしないで

I am not there I did not die.
わたしはそこにはいないの わたしは死んだりなんかしていないんだから

Author Unknown 作者不詳

訳・Lueさん

bottom of page